{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
每年入秋後,當北海道的海水溫度逐漸下降,豐洲市場也迎來一年中最夢幻的珍味——真鱈白子(たらの白子)。
被譽為「海中奶油」的白子,是雄性真鱈的生殖巢,潔白如雲,細滑似絹。職人開肚那一刻,柔軟的乳白團狀物閃著光澤,代表著寒鱈的成熟季正式開啟。
白子最迷人之處,在於那一口的融化感與甘香層次。
剛捕撈的新鮮白子幾乎沒有腥味,汆燙後搭配柚子醋,清爽明亮;裹粉輕炸成天婦羅,外酥內滑;或低溫炙燒至外膜微皺、內裡仍柔潤流動,那是冬天才有的奢侈口感。
在日本,白子有多種稱呼——關西人叫它「雲子」,北海道人則稱為「タチ」。
真正的上品白子必須色澤純白、無血筋、手觸柔彈,這些微妙的條件,全憑經驗判斷。
懂的人知道,白子是冬天最溫柔的一口海味。
越冷的海,白子越甜、越濃郁,那是海洋與季節共同孕育的極致滋味。
--
秋が深まり、北海道の海が冷たくなる頃、豊洲市場には今季初の真鱈の白子が並びます。
雄鱈の腹を開くと現れる乳白色の塊――それが“海のミルク”。
ふんわりとした質感と上品な甘みで、日本の冬の味覚を代表する逸品です。
新鮮な白子は臭みがなく、とろけるような食感が特徴。
湯引きしてポン酢でさっぱり、天ぷらで香ばしく、
炙りでとろりとした旨味を引き出す――どの調理法も職人技の見せどころです。
関西では「くもこ」、北海道では「タチ」と呼ばれ、
上質なものほど色が純白で、血筋がなく、指で押すとふんわり弾む感触がします。
寒さが増すほど、白子は甘く、濃厚に。まさに、冬の海が育む最高の贈り物です。